samedi 29 octobre 2016

生えます / Ça pousse

こないだ撒いた種が、24時間で発芽し、今や双葉をつけております。

二十日大根とブロッコリー両方 育ちまくってます。
しまった、ブロッコリーをこんなに植えるスペースがない!

Les graines que j'avais semées ont germé en 24 heures, et aujourd'hui elles ont les 2 premières feuilles.

Ce sont des radis de 18 jours et des brocolis. 
Mince, je n'aurai pas assez d'espace pour les broccolis plus tard!

二十日大根
radis

ブロッコリー
broccolis


月曜にでも追加のプランターを買わねば!
Il faut que j'aille chercher d'autres planteurs lundi!

jeudi 27 octobre 2016

馬 / cheval

乗馬の体験レッスンに行ってきました。
乗馬クラブ イピックでは、"50000フラン(約10000円) で3回の体験レッスン"というコースがあります。

Je suis allée au cours de cheval.
Le Club hippic proposé le forfait découvert à 50000fr avec 3 cours d'essai compris.


見張らし良し
L'environnement est superbe


乗馬前に馬にブラシをかけます
On commence par brosser le cheval
Il s'appelle Big Boss


馬への自己紹介も兼ねてブラッシング。
コーチより2種類のブラシを渡され、用途とブラシのかけ方を教わります。
結構な量の毛と、フケのようなホコリのようなものがとれます。

そして、馬に乗ります。
かかとを馬の胴体に当てる歩かせ方、曲がり方などを教わります。
すぐに止まろうとする馬を、ずっと横で走ってついてくるコーチが声をかけて走らせます。
コーチずっと走ってます。
ちなみに馬の名前はビッグボスです。

Pour dire bonjour au cheval sur lequel je monte ou quoi, le moniteur m'a donné 2 brosses en m'expliquant comment brosser le cheval.
Cela fait beaucoup de poils et des poussières qui tombent!

Puis, je suis montée sur le cheval et on m'a appris à le guider.
Très difficile à faire marcher sans le moniteur qui court à côté et motive le cheval en permanence, sinon le cheval essaie de s'arrêter.

youpi


最後の方で、ビッグボスに軽く走ってもらい、そのリズムに合わせて腰をあげたり下ろしたりを練習。
これがすごく難しいです。

同じ時間に来ていた中国人母子の若いお母さんが、ろとても上手にこの動作をしていて、そっか私も頑張ろう、と励みになりました。

続く


À la fin du cours, Big Boss a trotté.
Je dois me soulever les fesses une fois sur deux sur son rythme, mais ça c'est pas facile!

Il y avait une dame chinoise en même moment sur le terrain qui conduisait très bien.
Elle m'a donné envie de me progresser.
C'est donc à suivre..


mercredi 26 octobre 2016

植えます / Je vais planter

今日は植えたかった。
今日こそ植えたい。

そんな思いを抱き、朝からプランター(プラスチック植木鉢)と 黒い土を買いに行きました。
23cm × 50cm のプランターが18000フラン(約3600円)と言われ呆れましたが、5000フラン(約1000円)まで値切って3つ購入。
この形のものは少なく、しかもフランスから輸入した"良いプラスチック"らしいです。
それでも高いなーと思いましたが、そのあとスーパーで他のプランターの値段と比べて、良い買い物をしたと満足。



Je voulais planter,
je veux planter aujourd'hui, 

c'est ce qui tournait dans ma tête en allant chercher les planteurs et du terreau ce matin.

Les marchands disaient le planteur de 23cm × 59cm était à 18000frs la pièce et que j'étais là bouche bée. 
J'en ai acheté 3 après avoir marchandé jusqu'à 5000frs la pièce.

Ces planteurs sont importés de France et visiblement de la meilleure qualité des planteurs d'ici. Ils disent que c'est du " bon plastique ".
De plus cette forme rectangulaire ne se trouve pas beaucoup.
J'avais quand même l'impression que c'était trop cher. 
Mais sur le chemin de retour, dans un supermarché, j'ai comparé les prix, alors je suis persuadée que je les ai achetés à très bon prix, très contenté.


 
手前から、コリアンダー、ブロッコリー、二十日大根
De devant au fond, coriandre, brocolis et radis


良い土
bon terreau

さぁ野菜たちよ、お育ちなさい!

Allez, poussée!


mardi 25 octobre 2016

近未来風呂とピーナツバター / Le bain futuriste et du beurre de cacahuètes

今日は朝から日本人の奥さま方のお宅に2件も訪問しました。

両方とも初めてお邪魔するお宅でした。
2件目のお宅のお風呂が変わっていたので写真に撮らせていただきましたよ。

Ce matin, j'ai visité chez deux Japonaises de Yaounde.
Au 2e appartement, leur bain était particulierement futuriste, alors je l'ai pris en photo.

カプセル型
Le bain capsule 

下が湯船になっているそうです。初めて見るタイプのお風呂に興奮しました。

この奥さまは料理やお菓子作りがとても上手かつ頻繁にされるので、触発された私は午後ピーナツバターを作りました。

Il y a aussi la baignoire dans ce capsule. Je n'en avais jamais vu de ce type, alors ça m'a excitée. 
La dame de cette appartement adore faire la cuisine et du gâteau, elle en fait souvent. 
Elle m'a donné envie de faire quelque chose moi aussi.
Je me suis lancée à faire du beurre de cacahuètes. 

子供たちが道で売っている瓶入りピーナツ
Les cacahuètes en bouteille vendus par les enfants dans la rue

ピーナツバター
beurre de cacahuètes fait


このレシピこっちのレシピを見ながら作りました。
しかし、ぽっそぽそだったのでそこにオリーブオイルを加え、はちみつをもう少し加えましたが"•••んー、なんか••"という状態でした。
味は良いけど質感、意識高い風に言えばテクスチャーがいまいち。
そこで、何となく生クリームを入れ混ぜ直すと一発で決まりました。
生クリームすごい。

En suivant des recettes, la mienne n'a pas donné la bonne texture et qu'elle restait très sèche. 
J'y ai donc ajouté de l'huile d'olive petit à petit, du miel, un peu de sucre.
Le goût est bon, mais elle est encore loin d'être crémeuse...
Alors j'ai ajouté de la crème liquide, et d'un coup c'est devenu le beurre de cacahuètes que je voulais.
Le potentiel de la crème...

dimanche 23 octobre 2016

マンマミーア / Manma Mia

マンマミーアというイタリア料理店でお昼を食べました。

テラス席

夫曰く、イタリア大使が"ピザはここが一番美味しい"と言ったとか。

マルゲリータ!

なるほど、記事がサクッとしてるのにモチッとしてて美味しいです。
軽い。
良い。
レモンタルト(手前) と プリン

全部ちゃんと手作りなんですね。
プリンおいっしい。
レモンタルト酸っっっぱいです。
地元のレモンを使っているのでしょう、レモン風味は薄いです。

私は酸っぱいもの大好物なので、どストライクです。

ここはまた近々来る予感がします。




samedi 22 octobre 2016

スポーツ大会 / Journée du sport

今日はJICA と 青年海外協力隊と日本大使館の方たちが集まって、スポーツ大会がありました。


Aujourd'hui, les Japonais qui vivent au Cameroun de sont réunis pour la journée du sports.
Certains sont des membres du JOCV (Japan Overseas Cooperation Volunteers ) , du JICA et de l'ambassade du Japon.


開始前にはラジオ体操
Rechauffement avec Radio-Taisou

物凄く楽しかったです。

普段カメルーンの各地で活動されてる協力隊員の皆さんが集まったこの日。
グー•チョキ•パーの3チームに分かれ、バレーボール、ドッジボール、ハンドベースの3種目で対戦します。

ほぼ全員の方とは普段お付き合いはありませんが、まるで大学のサークルのような感じで和気あいあいと遊びました。
.日本人同士あつまって団体球技で力を合わせる、楽しい。またしたいです。


Nous avons commencé par nous diviser en 3 équipés.
Puis, chaque équipe fait face avec 2 autres équipes en Volley Ball, Balle aux Prisonniers et Hand-Base Ball.

Je ne connaissais presque personne de ceux qui étaient là, mais nous avons joué comme si nous étions dans la même classe de l'école. 


そして、朝 日本の友達からカメルーンで起こった列車事故について、大丈夫?とメールがありました。
私たちは大丈夫でした。
しかし、スポーツ大会開始直後に、"乗客の中にアジア人がいたらしい"と報告があったらしく、担当の職員の方が大使館に飛んでいかれました。
さすが。

今回の事故、ニュースでこの事故の詳細ご覧になったでしょうか。
インフラが整備されていないことと、全体的な知識の乏しさが合わさって起こったような気がします。

Ce matin, une copine du Japon m'a appris la nouvelle de l'accident du train au Cameroun en me   demandant si je n'avais rien.
Nous, ça va.
Mais le Chef de la Sécurité de l'ambassade de Japon a disparu tout de suite après qu'il a eu l'info disant qu'il y avait un asiatique dans ce train en question.

Cet accident me semble se produire à cause de linfrastructure encore loin d'être rassurante et le manque de prévention sur la notion de sécurité que l'on peut constater partout dans ce pays.
Parfois, ce qu'ils ont -- ce qu'ils veulent faire -- leur façon de faire ne fonctionnent pas ensemble.

jeudi 20 octobre 2016

ヒヨコいてた / Il y avait des poussins

今日は朝から快晴だったので、歩いて買い物へ。

途中の裏通りで可愛らしい親子を見ました。

Comme il faisait beau, je suis allée faire des course à pieds. 
孵ったんですね
fraîchement nés 

ピヨピヨ言ってました
ils font piou piou

どんどん成長して大きくなるので、このくらいのヒヨコは見ると興奮しますね。

Cette période de petit poussin ne dure que peu, ils grandissent vite.
Il m'excite donc de rencontrer les poussins de cette taille dans la rue.

mercredi 19 octobre 2016

カスマンガ! / Casmango!

朝食用にジャムを買うことに。

国産、フランス産、色々あるので迷います。
やはり地元のがいいなと思い、買ったのがこれ。

Je cherchais de la confiture pour le petit-déjeuner. 

Camerounaises, françaises, il y a le choix large.
Ce que j'ai pris finalement est ceci.
カスマンガ
CASMANGUA


強そう。
" •• くそっ! 何て力だ! こうなったら、くらえーっ!!! カ ス マ ン ガ ァァーー!!!"

みたいな。

Ça a l'air puissant.
" Eu... Quelle force! Alors tu vas voir!!
Prends ça!!! CAS-MAN-GUAAAAAAAA!!!!!"

genre.

Bon, en français ce fruit s'appelle "Prune de Cythère" ou "Pomme de Cythère" il parait.
Voir ses détails sur Wikipedia
Il a l'air pas mal pour la santé. 
J'ai hâte d'en goûter. 

mardi 18 octobre 2016

帰ってきました / Bonne arrivée

カメルーンに帰ってきました。
アニエスサさんもエロンガさんも、会ったときに "Bonne arrivée! ( ボナリヴェ!)"と笑顔で言ってくれました。
"お帰り!" でしょうね。

この投稿にと昨日の美しい夕焼けの空を撮ったのですが、消えてました。


代わりにパリで訪れたノートルダムの写真をどうぞ

天井の円形のところは聖母とイエスの肖像、イイネ!


土曜の夜に帰り、日曜はゲーム(プレステ2)をして過ごし、昨日は食料品の買い物、今日は携帯電話が使えなくなっていたので携帯会社へ出かけ その後日用品の買い物へ。
チラッと乗馬クラブをのぞきに行きましたが、火曜定休日でした。
明日また行くし

とにかく、帰ったなと実感中です。



vendredi 14 octobre 2016

今パリ / Paris now

乗り継ぎの機会に少しパリへ。

日本食食べ納めってことで、ラーメンを食べにオペラ付近の日本食地区にある "なりたけ"へ行きました。
パリはもう寒いです。
コートの人ばかりです。

Nous voilà à Paris en profitant du transit.

On se disait Le dernier plat japonais en allant à Naritake où on peut trouver de bon Ramen!
Il fait déjà bien froid à Paris, tout le monde porté le haut chaud, les manteaux les hackers en cuir.

こってり
Costaud 


手前は私の辛ネギしょうゆラーメン味付け卵トッピング、奥は夫のしょうゆラーメンです。
味は濃い目で、苦手な方は薄めスープも用意してくれるそうです。

普段ラーメンを全く食べませんが、ここにはたまにきたくなります。
太麺で美味しいです。
こってり具合が選べますが、基本どれもこってりですよ。
冷えた体がすぐに温まります。
寒い時には天国です。

Le bol devant est aux poireau pimenté supplément oeuf mariné. 
Ici la soupe est assez salée, selon la fiche, ils peuvent préparer, à ceux qui préfèrent, la soupe moins salée. 

D'habitude je ne vais jamais au restaurant de Ramen, mais j'ai envie de manger ici sans trop savoir pourquoi.
J'aime beaucoup leurs nouilles sont de type gros (épais? ).
On peux choisir le niveau de gras pour la soupe, mais même la moins grasse est assez costaud. 
La bonne saison commence pour y aller, c'est un véritable paradis au soir glacial!


mercredi 12 octobre 2016

シャレッシャレが過ぎる / Trop stylé

 下北沢に行きました。

中古ゲームソフトを買いに行ったのですが、土地柄どちらを向いてもシャレッシャレでした。

ということで、シャレッシャレのお店で何かシャレッシャレな物が食べたい! と夫に言い、探しました。

すぐありました。
ワッフルのレストランカフェ。
Orange というお店です。
食事ワッフルでワンプレートランチも3種類あったのでそれを注文。

Nous voilà à Shimokitazawa.

Nous y sommes venus pour acheter des jeux pour notre PlayStation2, mais stupéfaits par l'ambiance stylée-décontractée du quartier.

J'ai alors proposé à mon mari d'aller dans un café stylé-décontracté et y manger quelques choses de stylé-décontracté.
Il est d'accord, 
alors on va chercher!

On a trouvé très vite.
Un café-restaurant "Orange", spécialisé à la goufre.
Ils ont des goufres salées et 3 choix pour les assiettes repas de midi.
Nous avons pris 2 assiettes différentes. 

雰囲気、つたわれー
transmission d'ambiance!!!


窓際の席から外のテラスを撮りました
la terasse prise de l'intérieur 


メニュー
左上のワンプレートを注文
leur carte
nos assiettes sont en haut à gauche


オープンキッチン
cuisines ouvertes

作ってる様子が丸見えだったので、ジロジロ見ました。
レモンクリームワッフルが物凄く良い匂いをたてながらフロアへ運ばれて行きました。

夫のベジタブルプレートに使われていたのは、ほうれん草のワッフルとコーンなんとかのワッフル。
私のアボカドサーモンにはチアシードワッフル。
どれも焼きたてで、サクサクと軽い口当たりで一瞬で食べました。

ちょうど良い量。
女子とうちの夫にはちょうどの量。

On povait voir les cuisines, alors j'ai bien regardé. 
À un moment donné, les gaufres à la crème de citron sont passées devant moi en laissant de succulent parfum derrière. 

L'assiette "Vegetable" est servie avec de la gaufre aux epinard et au Corngrits (?), et la mienne "Avocat Saumon" avec celle aux Chia seeds (graines de Chia).
Elles sortent des plaques, toutes chaudes et toutes m oelleuses et surtout très légères en bouche.
Fini en deux secondes. 

La quantité est pille comme il faut.
Pour nous est pour mon mari, c'était juste ce qu'il fallait.



帰りもデパ地下でシャレッシャレを買って帰りました
Les gâteaux stylé-stylé pour le soir



mardi 11 octobre 2016

吉祥寺の幽霊居酒屋

夫が、吉祥寺にある幽霊居酒屋につれてってくれました。

入り口。 ひゅ~ どろどろ•• って鳴ってる

照明は ひたすら暗め
予約の時間通りに行きました。
入り口の階段を降りると店のドアがあります。
それを開けて入ったときの店員さんの驚いた表情に2ちょっと笑いました。

すぐにご案内の幽霊のお姉さんが来て、席へ案内&お店のシステムを説明してくれます。
これが一番スゴいなと思ったものでした。
コンセプトと、付随する細かな表現が楽しいですね。
いらっしゃいませー や またお越しください は総じて "南無ー⤴" になり、初めは いや南無って••と思いますが、お店を出るときには "南無ーー!!"と自ら右手をあげています。


電話でカップルシートを予約した場合の嬉しい特典


カウンターの上の障子を開けて注文します

あと時期的にハロウィンが溢れていました。
この記事で書いたことは本の表紙のような僅かなことのみです。
是非一度行って体験されても良いのでは。
ちんちろりんやロシアンルーレットも楽しいですが、行くときは決して期待しないで行ってくださいね。



dimanche 9 octobre 2016

東京住まい / La vie à Tokyo

東京のアパートのような家族寮に滞在しています。

新しめの物件で住みやすく、バーチャル東京住まいしてます。

到着からしたことと言えば、まず富士急ハイランドに行きました。
数々のギネス記録を持つ絶叫マシン

最高でした。
FUJIYAMA、高飛車、ええじゃないか等たくさん乗りました。
また行きたいです。
明後日くらいにまた行きたいです。

 次に、友達と浅草の壽々喜園というお茶屋さんに、世界一濃い抹茶ジェラートを食べに行きました。

世界一の7番
高級チョコレートを食べている感覚になりました。
1番から7番まであり、数字が大きくなると濃くなります。
私は3番と7番を食べました。
思ったより食べやすく、また食べたいです。
今日の午後にでもまた食べたいです。

そして、夫が勧める新宿の刀削麺のお店"西安(シーアン)"へ。
前に行った違うお店のものは、すごく脂っこくてあんまりだったので、ここもどうかな?と思い食べてみました。
レンズの汚れでキラキラ効果!

これがすごく美味しかった!
スープは、表面に油がうっすら浮いているのにあっさりしていて、とてもいい味。
ここに少し黒酢を加えながら食べました、最高。

普段はラーメンなどのスープも飲まないのですが、気付いたら飲んでました。
飲み干してました


夫はマーラー麺
完食時の発汗がスゴかった

 そして、カメルーンへ持って帰るゲームソフト等を買い、夕食を買い、帰宅。

夫の友人に頂いたシャンパンをおでん、鱧と共にいただきました。
しっかりした味の美味しいシャンパンでした

明日はパッキング作業をするようです。
大きい段ボールを買いに行きます。


samedi 8 octobre 2016

結婚式と食事会 / Notre mariage

長い間ブログを書かずにすみません•••。

楽しい楽しい夢の国での生活にどっぷりつかっておりました。
自身の結婚式、新婚旅行なども済み、今は東京に滞在中です。

Je suis désolée d'avoir manqué d'écrire ce blog pendant si longtemps. 
Le pays dans lequel je suis actuellement m'enivre complètement en plus de notre cérémonie de mariage et le voyage de boxe.
Nous sommes à Tokyo depuis avant hier.


熊本県人吉の阿蘇青井神社での挙式
Le mariage au sanctuaire d'Aso Aoï à Kumamoto

台風が来ていたのか去ったばかりだったかで天気が心配でしたが、晴天でした。
暑かったです。

 Le typhon était juste à côté,  Je m'inquiétais pour la plus mais au final il a fait très beau très chaud.


その後、ホテル"あゆの里" で披露宴のような食事会
En suite, le repas à l'hôtel "Ayuno sato"

神前式をしたということで地元の新聞に載りました
Notre mariage au sanctuaire à fait l'objet d'un article du journal local

結婚式の諸々に関して全て夫が対応してくれ、私はただただ楽しかったです。
結婚式の翌日はうちの親族と団体で人吉観光をし、美味しいものを食べ続けました。
人吉(熊本?)は美味しいものが多いです。
特にお刺身と馬刺とカラシ蓮根が好きです。

Mon mari a pris s'est occupé de tout ce qui concerne la préparation du mariage, je me suis alors simplement régalée de ces événements. 
Et le lendemain de la cérémonie, notre famille et moi avons fait le tourisme à Hitoyoshi et avons dégusté des plats succulents comme Sashimi, Basashi et Karashi-renkon.

後日、藤原紀香が同じ日にどこかの神社で神前式をしたとテレビで言っていて 少し複雑な心境でした。

今回は出席者から沢山誉めてもらい、私の伯父などは
"こんな良い結婚式出たことない!"と言っておりました。
ありがとう、夫。