jeudi 30 juin 2016

地元食 / restaurant local


今日は、運転手のエロンガさんにお願いして、お昼に地元の食堂に連れて行ってもらいました。
Aujourd'hui, j'ai demandé à monsieur Elonga le chauffeur de m'emmener à un restaurant local.

"オクラのソースの肉料理で良いか" と言って案内してくれました。
"Ça va, la viante avec la sauce gombo?", me demanda t-il.
あまりパシャパシャ写真を撮るのは はばかられたのでコッソリ。
Je n'osais pas trop pour la photo, alors quelques unes discrètement. 

入り口に手を洗う場所がありました
Après l'entrée, un endroit pour se laver les mains.

階段の途中の壁の中に窓口があり、そこで注文しお金を払って木札(食券)をもらい、席につきます。
待つこと5分。
牛すじと骨のオクラ煮込みと 真っ白なフーフーがきました。
フーフーは、マニョック(キャッサバ)の根で作ったモチモチの付け合わせです。
以前から食べたいと思っていたので ついに!
On commande et paie d'abord au guichet situé dans l'escalier, et reçoit une petite plaquette en nous pour chaque plat commandé.  Puis attendre à table.
5 minutes plus tard,
Ragoût de boeuf aux gombos et Foufou de magnoc tout blanc et la texture de Mochi.
Je voulais essayer depuis longtemps surtout le Foufou fait de racine de magnoc.

フーフー(右)を こう取って
Un peu de Foufou(à droite) avec les doigts

ちょっと形を整えてみたり
Essayer de lui donner une forme

それを おもむろにソースへ
Le plonge dans la sauce

いただきます
Bon appétit 

しばらく食べて気づきましたが、このやり方だとソースが全然減りません。特に具。
最後は結局 備え付けのスプーンで食べました。
オクラのソースはヌルヌルで、味は正直不味くない。
でもまた食べたいとは思わない味でした。
一口目は 美味しい、と思いますが 驚きの早さで飽きます。
Après quelques bouchés, je me suis rendue compte que je ne pourrais jamais finir la sauce ni jamais prendre ces morceaux de viande.
Bon, j'ai utiliser une cuillère qui était en disposition au final.
La sauce combo est très gluante, pas mal du tout.
Mais je ne le commendrai pas 2 fois.
La première bouchée m'a semblé trop bonne, mais je m'en suis lassée d'une vitesse incroyable.

あと 想像する以上に 指ベッッッタベタになります。
Puis, les doigts à la fin deviennent beaucoup plus collants que vous imaginez.

ありがとう エロンガさん。
Merci, monsieur Elonga.




買ってはいけない / il ne faut pas l'acheter

うちはオレンジジュースを常備しています。
できるだけ安く できるだけ美味しい100%ジュースを探し求めて日々暮らしております。
Nous avons toujours du jus d'Orange au frigo.
Je suis à tout moment à la recherche de meilleur jus d'Orange au niveau qualité prix.

こちらへ来てから、いろんなメーカーのものを次から次に試しています。
100%ジュースでも味が全然違うもんだなぁ、まぁでもどれも美味しいなぁと思ってたら、先日買ったコレ。
Dès mon arrivée ici, j'essaie toutes les bouteilles de toutes les marques que je trouve l'un après l'autre. 
Parmi ces 100%, le goût est divers.
Mais ils sont tous bons, je pensais .. faut...


劣悪品でした。
味も、100%? 本当に? という感想。
そして何より 液体が分離してます。
Qu'il était mauvais.
Le goût ressemblait à celui du nectar. 
Le liquide de jus de décompose. 

 
この写真でわかるかな
Mmm, pas trop clair.


視線を奪うモロモロ。
飲んだときに口の中に広がるモロモロ。
いま自分は一体何を飲んでるんだろう という不安な気持ちになります。
やけに安いと思って2パックも買ってしまいましたよ。
Ce quelque chose décomposé m'a bloquée le regard, se propage dans la bouche.
L'incertitude de ce que je suis en train de boire ne me laisse pas tranquille.
Mon dieu j'en ai acheté 2 bouteilles.

しかし!
どの問題にも解決法はある とはよく言ったもので、豆乳と混ぜて さらにトロトロにすると美味しくのめることが分かりました。
一見落着。
Mais chaque problème à une solution comme on dit,
J'ai trouvé que le mélange de ce jus décomposé et du lait, ce qui le rend encore onctueux, n'était pas si dégeue.
Merci beaucoup.

mardi 28 juin 2016

クックパーって何 / qu'est ce que c'est que le Kukkupa--

夫の前任の方が、いくつか台所用品を残して下さいました。
しばらく手をつけていませんでしたが、今晩シシャモをフライパンで焼くに当たり、最適な物があったので使ってみました。
Le prédécesseur de mon mari nous à laissé des produits d'entretien dans 1 carton.
Je n'y avais pas bien fouillé jusqu'ici, et aujourd'hui j'y ai trouvé ceci qui m'aiderait à griller du poisson à la poêle. 

すごい。
このクックパーって。
焦げ付かないだけじゃなくてきれいに焼ける。
魚焼きグリルがない、特に海外生活などには もってこいですね。
C'est fantastique.
Ce Kukkupa--.
Non seulement ça n'accroche pas, mais aussi ça donne la belle couleur de cuisson aux poissons.
Je le recommande fort à ceux qui n'ont pas de la grille intégrée à la gaziniere type japonaise,  les expatriés par exemple.

なぜ私は今までクックパーの存在を知らなかったのか、いや 名前を聞いたことある、なぜクックパーがどんな物かについて 関心を持たなかったのか。悔やまれますが、今は違う。
知ってしまった。
これからは帰国の時の買い物リストに 加わります。
Comment ça se fait que j'ignorais ce produit merveilleux aussi longtemps? 
Non, j'avais deja entendu son nom.
Je regrette beaucoup de ne m'être pas intéressée à cette magnifique invention, mais ma vie à changé aujourd'hui. 
Je l'ai connu.
Il sera toujours dans ma liste d'achat lors du retour au Japon. 

長々書きましたが、要するに クックパーはすごく便利。
Enfin, c'était juste pour dire que Kukkupa-- est bien pratique.

lundi 27 juin 2016

カメルーンのお菓子 / pâtisseries camerounaise

パン屋さんで、お菓子を買ってきました。
J'ai acheté 2 petits gâteaux à la boulangerie.

こんなわら半紙のような紙袋に入れてくれました。
さて、何でしょう。
Emballés dans des sachets en papier faits maison.
Qu'est ce qu'il y a dedans..
何やら長いものが。
quelque chose de long.
ジャーン
左がマドレーヌ、右が cake long 長ケーキです。
Tada------n
 Une madeleine à gauche, à droite il s'appelle le Cake long.

剥いてみました。
よ、予想通り••
左上の足は、霊です。
Je l'ai déshabillé. 
Rien de spécial. 
Un petit fantôme montre son pied en haut à gauche.

マドレーヌは、バニラの香りが良くて目の詰まった生地。大きくて美味しい。
長ケーキはフワフワで素朴な甘さ。朝食に良い。
どちらも一つ100円くらいです。
La Madeleine est très bon, bien vanillée, la texture dense et généreuse en taille.
Le Cake long est tout souple, fondant, délicatement sucré et très bon aussi pour le petit-déjeuner. 


こちらにはこういう類いのお菓子がいっぱいあります。
パン屋さんのショーケースは見ていてとても楽しい。
写真に撮るジャーナリズム精神が乏しくて申し訳ない。
Dans les boulangeries de Yaounde, on peux trouver beaucoup de pâtisserie de ce genre.
Je ne me passe jamais de contempler leurs vitrines.
Il me manque l'esprit de journaliste pour les prendre tous en photo.

道すがら / sur le chemin

今日は散歩がてら買い物に出かけました。
道すがら、日本を思わせる おしろい花をみつけましたよ。
Je me promène pour aller faire des courses.
Sur le chemin, j'ai trouvé ces fleurs qui m'évoquaient mon pays natal.


ヤウンデでは、一ヶ月ほど前から鳥インフルエンザが蔓延しておりまして、スーパーから卵と鶏肉が消えました。
献立が乏しくなるので 早く復活してほしいですね。ほんとに。
鳥インフルエンザ発生時は 大騒ぎで、大使館から注意勧告のメールが来て "養鶏場や鶏肉解体所などには近づかないで!" みたいに書かれていましたが
Ici à  Yaounde, la ville est ravagée de la grippe aviaire de puis environ 1mois. Cela cause la disparition totale de la viande de poulet et des oeufs.
Je souhaite vraiment les retrouver en vente à nouveau, sinon mes recettes manquent de variété. 
À la première info qui annonce l'arrivée de grippe aviaire, j'ai même reçu le mail de l'ambassade du Japon qui nous rappelait qu'il ne fallait surtout pas s'approcher de poulailler ni d'abattoir de poulet tout ça tout ça,  mais


結構いるんですよね。町中に。
多分飼われているのだと思います。
Il y en à de temps en temps dans la ville.
Je crois qu' ils appartiennent aux gens du quartier.

市場には卵も出回っているのですが、いかんせん闇市っぽいので怖くて買えませんね。
唐揚げ食べたいです。
J'ai même vu des oeufs mais uniquement aux marchés de légumes,  mais en n'étant pas trop sûre, ça donne pas envie.
Le poulet frit me manque.

日曜は鯛&ケーキ / dimanche aux gâteaux et daurade

今日の晩ご飯は、鯛を焼きました。
フライパンで。
J'ai grillé une daurade à la poêle pour le dîner.
尻尾入れたら30cmくらいの立派な鯛
Elle fait à peu près 30cm 

冷凍でガッチガチに凍った魚を大量に売っているお店で 結構前に買ったものです。
たしか••• 1300円とか1500円くらいだった気がします。全然違うかも。
Je l'avais acheté dans une poissonnerie où tous les poissons étaient completement congelés.
Je ne sais plus trop, mais elle a dū coûté genre 10 ou 14 euros je crois.

フライパンで、オリーブオイルとニンニクで焼き始め、ハーブを最後に••• と思いましたが 焼けてくる良い匂いがした時 醤油にシフトチェンジ。
お米がきれていたのでスパゲティでいただきました。
美味しかったです!
Dorer de l'ail dans de l'huile d'olive et finir aux fines herbes... malgré ce plan du départ,quand j'ai senti la daurade griller, je n'ai pas pu m'empêcher d'y ajouter un peu de sauce soja. J'ai dérapé. 
Faute de riz, des pâtes en accompagnement.
Pas mal du tout!

デザートに、昨日ケーキを買っておいたんです。
Nous avons acheté du gâteau pour le dessert.


日本のケーキより大きさ1,5倍くらい。
スポンジの部分はシロップか何かで潤ってます。
味、食感ともに カメルーンでこのクオリティは驚き!美味しい! といったところでしょうか。
安いよ。100円ちょいくらい。
Ils sont 1,5fois plus grands que ceux du Japon. 
La partie biscuit est imbibée de genre de sirop.
J'ai été agréablement surprise de trouver les gâteaux de ce niveau de qualité. 
Ils sont bons.
Et pas chers. Même pas 1 euro la pièce. 



samedi 25 juin 2016

のんびり土曜日 / samedi tranquille

今日は 昼まで寝ました。

そしてトーストを焼いて、即席チョコクリームを塗って食べました。

Aujourd'hui, j'ai dormi jusqu'à midi.

Après, je me suis fait des toasts et la pâte à tartiner au chocolat. 
私の愛する" マンボ ブラックチョコレート" とクリームを電子レンジで温めて混ぜ溶かすだけ。
マンボチョコには、ミルクチョコやライスクリスピー入りがありますが あまり美味しくないです。
このブラックチョコだけはびっくりするほど美味しくて、写真のミニバーをスーパーで40本程買いました。
1本30円くらいですかね。

Pour ma pâte à tartiner, j'utilise ce Mambo chocolat noir.
Je fais fondre le Mambo au micro-ondes en puissance moyenne avec un peu de crème liquide.
Puis, le mélanger avec une cuillère.
Et c'est fait!
La pâte à tartiner au parfum de cacao intense.. trop bon.

その後、だらだらしつつ、思い立って
夫の髪を切りました。

Après, j'ai un peu glandé, et je me suis dit pourquoi pas de couper les cheveux de mon mari?

切る前の写真があれば良かったですね。
こういう所がもどかしいです。
Bon, j'aurais dû prendre la photo d'avant la coupe..

夜は外食。
夫のリクエストで中華料理屋さん" Le chinois village
"へ。
Nous sommes allés manger dehors le soir.
"Chez Wou" que mon mari aime tant.

テラスで写真撮影を承諾してくれた店員さん
Monsieur le serveur m'a gentiment laissé prendre la photo

なぜか写真に写り混んだ店員さんに、カメルーンの国民的ビール "33" を注文。
Il est resté la pendant la prise de photo, sais pas trop pourquoi, nous lui avons commandé La Bière locale "33".
そんなにビール好きじゃない私でも 美味しいと思う味でした。
そしてお腹がすいていたのでしょう、肝心のお料理の写真を撮り忘れました。
もどかしいです。
Cette bière m'a bien plu même si je ne suis pas trop bière d'habitude. 
J'ai dû avoir très faim, j'ai encore oublié de prendre la photo des plats! Quelle idiote.

jeudi 23 juin 2016

アジア食材 / les aliments asiatiques

初めの頃は、何がどこに売っているのか さっぱり見当もつきませんでした。

しかし 色んな方々とお話する機会が増え、  " ○○は□□に売ってるよ" という情報を頂くことも多く、先日 中華食材屋さんでこんな物を買いましたよ。

Tout au début, je ne comprenais pas du tout quels magasins vendent quoi.
Mais je rencontre de plus en plus de gens qui, en discutant avec eux, me donnent de bonnes adresses.
Grâce à ça, j'ai récemment trouvé même ceci.
お揚げさんです。
厚揚げっぽい見た目ですが、中の豆腐がスカスカで 食べた感じは薄揚げっぽいです。
美味しいです。
油抜き後、オーブンでカリっとさせて野菜と甘酢で。
残りはお味噌汁に入れました。最高でした。

C'est du tofu frit.
Ils ressemblent plutôt à Atsuage à leur aspect, mais leur intérieur assez poreux fait penser à Usuage.
Ils sont très bons.
Après le dégraissage, je les ai toastés au four, les ai sautés avec des légumes à la sauce aigre-douce.
Il en restait encore, j'en ai mis alors aussi dans ma soupe miso. C'était le top.


同じお店で、ニラや胡麻油も買いました。
本当に助かります。
中国人の方たちに感謝です。

Dans même magasin, j'ai même trouvé Nira et l'huile de sésame!
Je suis très reconnaissante à ces commerçants chinois d'être là.

vendredi 17 juin 2016

初 現地食 / mon premier plat local

村岡さんに教えてもらったフルーツ市場の後ろから、魚を焼く 良い匂いが。
見に行くと

Derrière les marchés de fruits que Mme Muraoka m'a conseillé, quelque chose sentait très bon..
Je vais voir bien sûr.
炭火で巨大アジを焼くお姉さん
La fille souriante braise des maquereaux géants

カメルーンでは、アジを"maquereau(フランス語で鯖)" と言い、鯖を"thon(フランス語で鮪)" と呼びます。
ちなみに鮪は見てません。

En fait, ici on appelle les chinchars geants "Maquereaux", les maquereaux "Thons".
Et je n'ai pas encore vu de thon.


半尾600CFA (約120円)を2つ買って帰りました。
焼きたてアッツアツを 薄い黒いビニール袋を二重にして入れてくれました。アフリカ!
味は劇美味でした。

La moitié d'un maquereau coûte 600fcfa.
Ils sont tous coupés en deux, alors j'ai acheté 2pièces de côté queue. 
Elle a bien bien fait cuire mes morceaux, et les emballées avec 2 sacs plastiques noirs très fins(!)
alors qu' ils étaient tous brûlants!
J'ai trouvé ça assez rigolo, ils se débrouillent bien les gens d'ici. 
Le goût était Excellent!!!