そしてトーストを焼いて、即席チョコクリームを塗って食べました。
Aujourd'hui, j'ai dormi jusqu'à midi.
Après, je me suis fait des toasts et la pâte à tartiner au chocolat.
私の愛する" マンボ ブラックチョコレート" とクリームを電子レンジで温めて混ぜ溶かすだけ。
マンボチョコには、ミルクチョコやライスクリスピー入りがありますが あまり美味しくないです。
このブラックチョコだけはびっくりするほど美味しくて、写真のミニバーをスーパーで40本程買いました。
1本30円くらいですかね。
Pour ma pâte à tartiner, j'utilise ce Mambo chocolat noir.
Je fais fondre le Mambo au micro-ondes en puissance moyenne avec un peu de crème liquide.
Puis, le mélanger avec une cuillère.
Et c'est fait!
La pâte à tartiner au parfum de cacao intense.. trop bon.
その後、だらだらしつつ、思い立って
夫の髪を切りました。
Après, j'ai un peu glandé, et je me suis dit pourquoi pas de couper les cheveux de mon mari?
切る前の写真があれば良かったですね。
こういう所がもどかしいです。
Bon, j'aurais dû prendre la photo d'avant la coupe..
夜は外食。
夫のリクエストで中華料理屋さん" Le chinois village
"へ。
Nous sommes allés manger dehors le soir.
"Chez Wou" que mon mari aime tant.
テラスで写真撮影を承諾してくれた店員さん
Monsieur le serveur m'a gentiment laissé prendre la photo
なぜか写真に写り混んだ店員さんに、カメルーンの国民的ビール "33" を注文。
Il est resté la pendant la prise de photo, sais pas trop pourquoi, nous lui avons commandé La Bière locale "33".
そんなにビール好きじゃない私でも 美味しいと思う味でした。
そしてお腹がすいていたのでしょう、肝心のお料理の写真を撮り忘れました。
もどかしいです。
Cette bière m'a bien plu même si je ne suis pas trop bière d'habitude.
J'ai dû avoir très faim, j'ai encore oublié de prendre la photo des plats! Quelle idiote.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire