lundi 27 juin 2016

日曜は鯛&ケーキ / dimanche aux gâteaux et daurade

今日の晩ご飯は、鯛を焼きました。
フライパンで。
J'ai grillé une daurade à la poêle pour le dîner.
尻尾入れたら30cmくらいの立派な鯛
Elle fait à peu près 30cm 

冷凍でガッチガチに凍った魚を大量に売っているお店で 結構前に買ったものです。
たしか••• 1300円とか1500円くらいだった気がします。全然違うかも。
Je l'avais acheté dans une poissonnerie où tous les poissons étaient completement congelés.
Je ne sais plus trop, mais elle a dū coûté genre 10 ou 14 euros je crois.

フライパンで、オリーブオイルとニンニクで焼き始め、ハーブを最後に••• と思いましたが 焼けてくる良い匂いがした時 醤油にシフトチェンジ。
お米がきれていたのでスパゲティでいただきました。
美味しかったです!
Dorer de l'ail dans de l'huile d'olive et finir aux fines herbes... malgré ce plan du départ,quand j'ai senti la daurade griller, je n'ai pas pu m'empêcher d'y ajouter un peu de sauce soja. J'ai dérapé. 
Faute de riz, des pâtes en accompagnement.
Pas mal du tout!

デザートに、昨日ケーキを買っておいたんです。
Nous avons acheté du gâteau pour le dessert.


日本のケーキより大きさ1,5倍くらい。
スポンジの部分はシロップか何かで潤ってます。
味、食感ともに カメルーンでこのクオリティは驚き!美味しい! といったところでしょうか。
安いよ。100円ちょいくらい。
Ils sont 1,5fois plus grands que ceux du Japon. 
La partie biscuit est imbibée de genre de sirop.
J'ai été agréablement surprise de trouver les gâteaux de ce niveau de qualité. 
Ils sont bons.
Et pas chers. Même pas 1 euro la pièce. 



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire