今日はJICA と 青年海外協力隊と日本大使館の方たちが集まって、スポーツ大会がありました。
Aujourd'hui, les Japonais qui vivent au Cameroun de sont réunis pour la journée du sports.
Certains sont des membres du JOCV (Japan Overseas Cooperation Volunteers ) , du JICA et de l'ambassade du Japon.
開始前にはラジオ体操
Rechauffement avec Radio-Taisou
物凄く楽しかったです。
普段カメルーンの各地で活動されてる協力隊員の皆さんが集まったこの日。
グー•チョキ•パーの3チームに分かれ、バレーボール、ドッジボール、ハンドベースの3種目で対戦します。
ほぼ全員の方とは普段お付き合いはありませんが、まるで大学のサークルのような感じで和気あいあいと遊びました。
.日本人同士あつまって団体球技で力を合わせる、楽しい。またしたいです。
Nous avons commencé par nous diviser en 3 équipés.
Puis, chaque équipe fait face avec 2 autres équipes en Volley Ball, Balle aux Prisonniers et Hand-Base Ball.
Je ne connaissais presque personne de ceux qui étaient là, mais nous avons joué comme si nous étions dans la même classe de l'école.
私たちは大丈夫でした。
しかし、スポーツ大会開始直後に、"乗客の中にアジア人がいたらしい"と報告があったらしく、担当の職員の方が大使館に飛んでいかれました。
さすが。
今回の事故、ニュースでこの事故の詳細ご覧になったでしょうか。
インフラが整備されていないことと、全体的な知識の乏しさが合わさって起こったような気がします。
Ce matin, une copine du Japon m'a appris la nouvelle de l'accident du train au Cameroun en me demandant si je n'avais rien.
Nous, ça va.
Mais le Chef de la Sécurité de l'ambassade de Japon a disparu tout de suite après qu'il a eu l'info disant qu'il y avait un asiatique dans ce train en question.
Cet accident me semble se produire à cause de linfrastructure encore loin d'être rassurante et le manque de prévention sur la notion de sécurité que l'on peut constater partout dans ce pays.
Parfois, ce qu'ils ont -- ce qu'ils veulent faire -- leur façon de faire ne fonctionnent pas ensemble.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire