mardi 8 novembre 2016

あれから / Depuis

植えた野菜たちは 育っています。

プランターの数も増えました。

Mes légumes grandissent bien.
J'en ai fait des planteurs de plus depuis.


大家族っぽい
Une famille nombreuse



双葉のときのコリアンダーの細長い葉を見ながら、これがどうやって あのパクチーになるんだろう••• と思っていたら

Je me demandais comment ces feuilles de coriandre fines et longues changeront-elles leur forme en celle qu'on connaît bien.

双葉の頃
Les deux premières feuilles des coriandres



3枚目で急にパクチーきた
La réponse se dévoile avec la troisième feuille


心の準備できてませんでしたよ。
"え、そうなん? そんなんなん?" と思いました。

Je n'étais pas encore prête psychologiquement..
" Ah bon?? ah.. ouais d'accord. ..." ,je me suis dit.



ブロッコリー
太陽の方に向かって葉を広げるんですね
Broccolis
Ils ouvrent leurs feuilles vers le soleil



まだもう少しプランターを増やしたいですね。
コリアンダー用に。

Je vais peut-être mettre encore un peu de planteurs de plus pour les coriandres.




vendredi 4 novembre 2016

ヤウンデ空模様 / Le temps actuel à Yaoundé

夏休みから帰ってきてからの空は、よくこの様にスカッと晴れます。
突発的な雨風はありますが、基本的には天気良好です。


Depuis notre retour des vacances d'été, il fait souvent très beau au ciel bleu.
Il y a des moments où la pluie et le vent qui passent, mais au global, il fait du beau temps.


高い空
Le ciel grand ouvert


洗濯物があっという間に乾いてくれる この幸せ
Quel bonheur de voir le linge qui sèche de suite



もうじき乾期が来るらしいです。

On dit que c'est bientôt la saison sèche. 


コリアンダーも / Les coriandres aussi

二十日大根とブロッコリーがスクスク育っていくのに、なかなか芽を出さなかったコリアンダーがついに!

À côté des radis et des broccolis qui grandissent de jour en jour, les coriandres ne germaient pas.
Mais enfin!

種を頭に乗っけたまま育ってる
ça pousse avec des graines sur la tête 



他の2つに比べてシュッとしてますね。
可愛らしい。
生長の果てにはパクチー餃子を作る予定です。

 Comparé aux 2 autres, elles ont la forme bien stylée. 
Et aussi mignon.
Au bout de leur croissance, j'en ferai des Gyoza aux feuilles de coriandre.


jeudi 3 novembre 2016

手羽元大根 / Pilons et radis

外食続きの夫が久々に家でお昼を食べることに。
昨日作っておいた 手羽元と大根の煮物を一緒に食べました。


Mon mari est revenu pour le midi.
Ça faisait longtemps qu'il ne mangeait pas à la maison cause travail.
Nous avons mangé le plat aux pilons de poulet et aux radis que j'avais fait hier soir.

初めて作りました
Première fois que j'ai fait ce plat


このレシピを参考に作りました。
他のレシピでゆで卵を入れていたので、それも参考に。

いやぁ、分量通りに作ったらお店のような味になって、何て簡単なんだ!!! 美味しい!! 
レシピ最高!!
という気分です。

夫は食べる前に" あ、おでん?"と言っていました。


J'ai suivi cette recette (en japonais) et pris l'idée d'y ajouter des oeufs durs d'une autre version de la recette.

Ce n'est que de mesurer les ingrédients et mijoter tout ensemble pour obtenir un résultat comme au restaurant...
Que c'est facile!!! Que c'est bon!!
Les recettes sont fantastiques!!!

Mon mari qui arrive à table et dit " Ah, est-ce ODEN? "

気持ち悪い / grotesque

買い物帰りの道中、気持ち悪い植物を見つけたので皆様に報告いたします。



Sur le chemin de retour de mes courses, j'ai trouvé une plante qui m'a trop intriguée.
Et la voici.

ん?

mm???


歯の表面に無数の突起物

De petits je ne sais quoi se pointent innombrablement sur les feuilles




初め " 虫?? " と近づいて見ると固そうな突起物が葉の表面を覆っていました。

なにこれ🐣

お分かりのご連絡お待ちしております!



Je m'en suis approchée en me disant " des insectes?? ", mais ces choses ont l'air d'être unes parties de la plante.
Mais qu'est ce que c'est que ça? 

Merci de me contacter si vous savez ce que c'est! 


mercredi 2 novembre 2016

今日のヤウンデ / Yaounde today

昨夜は雷を伴う雨でした。
そのうち1時間くらい暴風雨が続き、電気もとまりました。

そして今朝、8時半ごろから断水です。
一昨日も、夕方から夜にかけて断水し、スポーツジムにシャワーを借りに行くなど大わらわだったこともあり、またかー、と頭を抱えます。
洗濯機も途中でストップし、"IE"という謎のメッセージを表示しています。

私は全てを投げ出して買い物に行くことにしました。


Il y avait des orages hier soir et aussi une tempête pendant environ 1heure qui a causé la coupure d'électricité. 

Et ce matin, à 8h30, je me retrouve en pleine coupure d'eau comme avant-hier soir.
Ça se répète depuis.
Mon lave-linge s'est arrêté en me signalant "IE" que j'aurais tant aimé comprendre...

Là,  Je suis partie faire des courses à pied en laissant toute cette réalité derrière. 


平和そうな町
でも断水しています
Le quartier semble paisible
mais l'eau est coupée 


大量の割れたガラス
なにごと?
Un gros tas de verre cassé 
Que se passe t-il?

野菜を買う市場の手前のビルで、昨日の暴風雨の傷跡を発見。
本気で怖い。

Juste avant le marché Coliton, j'ai trouvé la trace de la tempête d'hier. 
Ça fait peur!

どこのガラスが落ちたのかは謎
Impossibles de savoir quelles parties qui sont tombées 

この他にも電柱が倒れていたり、暴風雨の後あるあるです。

À part ça, les poteaux d'électricité qui sont tombés et tout et tout, ça c'est Yaoundé, hé!







mardi 1 novembre 2016

そば粉のガレット / La galette

そば粉のガレットが美味しいお店に誘ってもらって行ってきました。

Avec les femmes que j'ai rencontrées ici, nous sommes allées au restaurant où les galettes de sarrasin sont réputées. 


ル•ビニウとMさん
Devant le restaurant et Mme.M


門をくぐるとすぐに良い匂い
写り込まないように 左にサッと避けてくれるMさん
Après le portail ça sent bon déjà et
Mme.M qui essaie de sortir du cadre de photo


ガレット以外にも焼き魚、肉料理、お昼にはビュッフェもあるようです。

今回は5人全員ガレットを注文。
1- トマトとチーズ
2- 海鮮トマト
3- マッシュルーム
4- スモークソーセージとジャガイモ
5- ハム•玉子•チーズ

Il y a beaucoup de plats variés à part les galettes comme du poisson grillé ou de la viande.
Cependant nous avons toutes les cinq commandé des galettes.
1- tomates et fromage
2- La Marinière, fruits de mer 
3- La Forestière, champignions
4- La Jurassienne, saucisse fumée et PDT
5- La Complète, jambon, oeuf et fromage



大きいです
La taille de galette!

皆で味見し合いました。
そして、見事に全部美味しかったです。
特に海鮮は、フランスのSète の名物 チエル(tielle) の中身のような味付けでたいへん美味しく大評判でした。
また来る予感。

Nous avons toutes goûté celle des autres.
Et toutes les galettes sont fantastiquement bonnes.
Surtout La Marinière a le goût de la tielle sétoise et tout le monde l'a adorée. 
Le pressentiment d'y retourner.