外食続きの夫が久々に家でお昼を食べることに。
昨日作っておいた 手羽元と大根の煮物を一緒に食べました。
Mon mari est revenu pour le midi.
Ça faisait longtemps qu'il ne mangeait pas à la maison cause travail.
Nous avons mangé le plat aux pilons de poulet et aux radis que j'avais fait hier soir.
初めて作りました
Première fois que j'ai fait ce plat
このレシピを参考に作りました。
他のレシピでゆで卵を入れていたので、それも参考に。
いやぁ、分量通りに作ったらお店のような味になって、何て簡単なんだ!!! 美味しい!!
レシピ最高!!
という気分です。
夫は食べる前に" あ、おでん?"と言っていました。
J'ai suivi cette recette (en japonais) et pris l'idée d'y ajouter des oeufs durs d'une autre version de la recette.
Ce n'est que de mesurer les ingrédients et mijoter tout ensemble pour obtenir un résultat comme au restaurant...
Que c'est facile!!! Que c'est bon!!
Les recettes sont fantastiques!!!
Mon mari qui arrive à table et dit " Ah, est-ce ODEN? "
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire