昨日のお昼に、ガスボンベのガスが一本終わりましたとアニエスさんが言いました。
ウチは2本でやりくりしているので、明日早速探しに行かねば、と思いました。
すると夕方に帰ったときには電気も止まっていました。
なんというか、パニックではない ジワジワ大きくなる不安。
3時間ほど続いて、その間夕食の準備も出来ずに腹ペコでした。
電気が戻ってインスタントラーメン等を食べました。
そのあと電気のある喜びを"塊魂(かたまりだましい)" をしながら深く味わいました。
Hier midi, Mme.Agnès m'a dit que l'une des deux bouteilles de gaz que nous avions avait terminé.
Puis le soir, quand je suis revenue à la maison, il n'y avait pas d'électricité.
Cette coupure à duré plus de 3 heures et quand l'électricité est revenue, nous avions vraiment faim.
Nous avons vite préparer des nouilles instantanées.
Et après, pour fêter la revenue de l'électricité, nous avons joué au "Katamari-damashii" .
ご存じですか?
Vous le connaissez?
今朝はガス探し。
トラデックスというメーカーのもので、他のものより見つけるのが難しい。
しかも供給が安定しないこの国では、ないときは無い、という事態もよる起こります。
ドキドキ。
いろんなところを探し回っていると、途中バイク、バイカー集結地に出ました。
エロンガさん曰く、バイクタクシーの乗り場なんだそうで。
Ce matin donc, je suis partie à la recherche de La Bouteille de gaz Tradex ( plus difficile à trouver que les autres marques).
En passant de partout, il y avait un coin avec plein de motos et motards.
Mr. Elanga m'a dit que c'était la station des taxi-motos.
準備は出来てるぜ! ブゥンブーン!
tous prêts à partir Broom Broom!
ガスも見つかりました
Bien trouvé
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire