mardi 22 novembre 2016

餃子パーティ / Gyôza party

夫の同僚の若い女性Tさんが、日本からカメルーンに戻ってきたので おかえりパーティをしました。

お誘いのメールを夫が職場で送ってくれたのですが、その文面がコテコテのビジネスメール風 ( 本日午後19時より、○○にて餃子会合開催故 •••• 参加されたし、みたいな、もっと固かった)で、それに対する回答も同様に固いもので とても楽しそうだと羨ましく思いました。


Mlle.T est de retour au Cameroun après ses vacances au Japon, nous l'avons alors invitée pour la fête de "Bonne arrivée". 

Mon mari a envoyé le mail d'invitation aux collègues de travail à ce sujet. Le corps du mail était fait aux expressions officielles à fond et les réponses aussi, cela m'a fait beaucoup rigoler.


餃子•ポテサラ•お味噌汁
Gyôza, salade de pomme de terre et soupe midi


初めてこんな風に焼けました
en forme de soleil


夫がどこからか取り出したスパークリングワイン
le vin mousseux que mon mari a sorti de nulle part


たいへん楽しかったです。
火曜日からはしゃぎました。

C'était une bonne soirée. 
Nous nous sommes bien amusés dès dès mardi.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire