jeudi 10 novembre 2016

久々の外食がスゴい / Le dîner spécial

夫の職場の方々に、Eさん送別会と私共の結婚祝いを兼ねたお食事会を開いていただきました。

場所はとあるレストラン。
TEPPANYAKI と書いてあるなー、と以前から目に留まっていましたが、まさかそれがフレンチのフルコースだとは思いませんでした。


Ceux qui travaillent avec mon mari ont organisé un dîner pour la fête d'adieu de Mme.E qui part et également pour fêter notre mariage.

Cela a eu lieu dans le restaurant où il y a marqué TEPPANYAKI et qui m'avait intriguée. 
Mais je n'avais pas imaginé qu'il s'agissait d'un menu très original composé de la cuisine française et celle chinoise avec des spectacles.

ブロッコリーのポタージュから始まり
Tout a commencé par le potage de brocoli 


ラム肉の横で手際よく盛り付けたと思ったら
À côté des côtes d'agneau, les assiettes de préparent en 1 minute


突然ラム肉をフランベ!
火かっこ良すぎ
flambé! 
agneaux! 


大きな海老を並べ、メレンゲで覆ったと思ったら
Il couvre les gambas de meringue


海老の旨味を閉じ込めた卵白窯蒸し!
À l'étouffée et à la plancha!



途中で" 卵の魔術師 " みたいなショータイムもあり、フォアグラとリンゴのソテーや とにかく続々と最後のデザートのバナナのフランベバニラアイス添えまで美味しいもの責めでした。

夜、どこか外で食べたいなと思っていたので輪をかけて堪能しました。
大使からの温かいお言葉も頂戴し、気の引き締まる思いです。

次の日テンション上がって、煮豆とひじき煮とプリンを大量に作りました。


La vidéo du spectacle "fantasista des œufs magiques" du chef est apparemment trop lourde pour poster sur ce blog, quel dommage..
À part les photos ci-dessus, beaucoup de plats vraiment variés ont été servis, foie gras sauté, bananes flambées etc...

Nous avons également eu les mots gentils de la part de Monsieur l'Ambassadeur nous felicitant et nous souhaitant un bel avenir à deux.
J'en resserre ma ceinture.

Tout ça a dû me faire quelque chose car le lendemain j'ai fait trois gros plats japonais en mettant toute la journée! 





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire