mercredi 16 novembre 2016

仕立て屋ジョセフさんの工房 / Chez Mr.Joseph le Couturier

地元で有名な仕立て屋ジョセフさんの工房へ、Sさんが連れてってくれました。

ジョセフさん自体は、私がヤウンデに着いて一週間後くらいに亡くなっており、今は奥さんともう一人の職人さんが引き継いでいるようです。


Mme.S m'a amenée chez le meilleur couturier Mr.Joseph. 

Lui-même il est décédé une semaine après mon arrivée à Yaounde sans que je le voir, mais l'affaire à été repris par sa femme et son collègue. 


暗い
こんにちはー と中へ
Sombre dans l'atelier 
bonjour..



"こんにちは"
この方が奥さん
"Bonjour"
Sa femme


もう一人の職人さん
Son collègue 

アトリエの外
Vu depuis l'atelier 


二人とも物腰が柔らかで優しそうな方です。
ここは出来が良いことで有名。
私もアトリエで3点購入。

Ils ont tous les deux l'air très doux très gentils.
Leurs produits sont réputés par leur qualité de couture. 

ポーチ、ポーチにポーチ
Pochettes 


中もしっかりしてます
Bien fait jusqu'à l'intérieur 


展開ポーチ
ポケットが多く、とても良い
La pochette qui s'ouvre 
multi-pochettes pratiques 



化粧品入れや裁縫道具を入れておくつもりです。
おみやげに良し。

Ce sera pour ranger le maquillage et les outils de couture!
Bonne idée cadeaux.



mardi 15 novembre 2016

ポテトと風邪

とりあえず昨日のスイートポテトの結末を。

D'abord voilà la fin de l'histoire des Sweet Potatos.

からの
Et


完成
faits

完成の熱々を一つ味見すると、ちょっと止まらなくなってしまって6個目くらいで我にかえりました。

元気も出てきたのですが、一応用心して漢方を飲みました。

写真が縦に•••
麻黄湯を朝に、葛根湯を夕方に飲みました


すると、今朝はすっかり回復していて元気爆発です。
朝から小一時間 体を動かしてきましたよ。


ここのところ何度か うまい具合に風邪回避できてて嬉しい。

lundi 14 novembre 2016

スイートポテト製作中 / Sweet potato en fabrication

前ページの続きです。

今日はこのレシピでいきます。 なんとなく。

朝から風邪っぽいのが ぶり返してきてるみたい!
これを作り終わったら寝よう!
でもテンションは高いよ!

芋を牛乳で煮てます

使用するブラウンシュガー

だいぶ煮詰まって濃いクリームのような香り
もう火とめていいのかしら

暑い。
やはりもう少し煮詰めてみよう。
体が熱い。
風邪の諸症状ですのでご心配なく。

もういいかな

火をとめて、バター 砂糖を入れたところでシナモンパウダーがないことに気づく。
シナモンスティックを入れて
めちゃくちゃ混ぜてみる

この瞬間 生地がさらっとなめらかになりました。
火をつけなおして、混ぜる。

柔らか目でストップ



絞り袋に生地を入れる

味見しました。
おっっいしいです。
びっくり。


成形

黄身のみ

写真掲載可能枚数をオーバーしたようなので、つづく!









風邪っぽい / Enrhumée

早朝、物凄い寒気に襲われ 起きてからもボーーーっとしてます。
買い物に行っただけで 酷く疲れたり、風邪っぽいです。

お昼までゆっくりしたので、午後は少し元気に。

Un gros coup de froid au réveil ce matin.
La tête lourde et la transpiration anormale, je me sens enrhumée.
Faire des courses comme d'habitude m'a épuisée, alors je me suis mis au lit jusqu'à midi.
Ça m'a donné la force.


靴磨きしました
J'ai alors ciré les chaussures

透明ワックスが尽きた!
Plus de cire! 

でも大丈夫
新しいの買ってきてますんで
Pas de souci
Voilà le nouveau



休暇から帰って、初めてさつま芋を買いました。
J'ai acheté des patates douces. 
C'est la première fois après ke retour des vacances.

黄色いさつま芋という名称
右が洗う前、左が後
Les patates douces jaunes
Avant le lavage à droite
Après le lavage à gauche


スイートポテトを作る予定です。
まだ頭はボーーーっとしてるので 全然違うものが出来上がったりして。

Je compte en faire des Sweet Potato.
Avec ma tête qui divague, je risque de me surprendre à préparer quelque chose complètement différent.


jeudi 10 novembre 2016

久々の外食がスゴい / Le dîner spécial

夫の職場の方々に、Eさん送別会と私共の結婚祝いを兼ねたお食事会を開いていただきました。

場所はとあるレストラン。
TEPPANYAKI と書いてあるなー、と以前から目に留まっていましたが、まさかそれがフレンチのフルコースだとは思いませんでした。


Ceux qui travaillent avec mon mari ont organisé un dîner pour la fête d'adieu de Mme.E qui part et également pour fêter notre mariage.

Cela a eu lieu dans le restaurant où il y a marqué TEPPANYAKI et qui m'avait intriguée. 
Mais je n'avais pas imaginé qu'il s'agissait d'un menu très original composé de la cuisine française et celle chinoise avec des spectacles.

ブロッコリーのポタージュから始まり
Tout a commencé par le potage de brocoli 


ラム肉の横で手際よく盛り付けたと思ったら
À côté des côtes d'agneau, les assiettes de préparent en 1 minute


突然ラム肉をフランベ!
火かっこ良すぎ
flambé! 
agneaux! 


大きな海老を並べ、メレンゲで覆ったと思ったら
Il couvre les gambas de meringue


海老の旨味を閉じ込めた卵白窯蒸し!
À l'étouffée et à la plancha!



途中で" 卵の魔術師 " みたいなショータイムもあり、フォアグラとリンゴのソテーや とにかく続々と最後のデザートのバナナのフランベバニラアイス添えまで美味しいもの責めでした。

夜、どこか外で食べたいなと思っていたので輪をかけて堪能しました。
大使からの温かいお言葉も頂戴し、気の引き締まる思いです。

次の日テンション上がって、煮豆とひじき煮とプリンを大量に作りました。


La vidéo du spectacle "fantasista des œufs magiques" du chef est apparemment trop lourde pour poster sur ce blog, quel dommage..
À part les photos ci-dessus, beaucoup de plats vraiment variés ont été servis, foie gras sauté, bananes flambées etc...

Nous avons également eu les mots gentils de la part de Monsieur l'Ambassadeur nous felicitant et nous souhaitant un bel avenir à deux.
J'en resserre ma ceinture.

Tout ça a dû me faire quelque chose car le lendemain j'ai fait trois gros plats japonais en mettant toute la journée! 





mercredi 9 novembre 2016

バナナとミイラ / Bananes et momie

実は、ここ10日間ほど 夫が激務でした。

出張者一行にほぼ毎日付き添って、朝早く夜遅い日が続きました•••、あ、すみません涙が•••、 が それも今日で終了でした。

昨日22時前に帰宅、その6時間後 朝4時過ぎに家を出発して、御一行を空港まで送り、そのまま仕事へ行き、お昼からお休みをもらって帰宅するとのこと。
たいへん。


私は昨日のうちに朝食のサンドイッチを作っておいて、朝はゆっくり起きました。

買い物行かないとなぁ。
でも歩くのしんどいなぁ。
運転手さんもここのところ激務だったので呼ぶのも気がひける。
徒歩か。

今日は天気も良く、かなり暑く辛かったです。
いつも見ていた木にバナナがなっていて、"バナナの木やったんかっ!" と驚きでした。



いつも見ていた木

この毒々しい部分なに•••

夫は予告通りお昼に帰宅し、昼食後しばらくして見ると、ミイラみたいになってました。

ミイラ処理されたて
のようです



mardi 8 novembre 2016

あれから / Depuis

植えた野菜たちは 育っています。

プランターの数も増えました。

Mes légumes grandissent bien.
J'en ai fait des planteurs de plus depuis.


大家族っぽい
Une famille nombreuse



双葉のときのコリアンダーの細長い葉を見ながら、これがどうやって あのパクチーになるんだろう••• と思っていたら

Je me demandais comment ces feuilles de coriandre fines et longues changeront-elles leur forme en celle qu'on connaît bien.

双葉の頃
Les deux premières feuilles des coriandres



3枚目で急にパクチーきた
La réponse se dévoile avec la troisième feuille


心の準備できてませんでしたよ。
"え、そうなん? そんなんなん?" と思いました。

Je n'étais pas encore prête psychologiquement..
" Ah bon?? ah.. ouais d'accord. ..." ,je me suis dit.



ブロッコリー
太陽の方に向かって葉を広げるんですね
Broccolis
Ils ouvrent leurs feuilles vers le soleil



まだもう少しプランターを増やしたいですね。
コリアンダー用に。

Je vais peut-être mettre encore un peu de planteurs de plus pour les coriandres.