lundi 25 juillet 2016

仕立て屋さんに / aller chez la couturière

と言いつつ、お願いした物も、 持参した布も、何なら 仕立て屋さんの写真すらありませんよ。
代わりに、道中の町並みをご覧あそばせ。
Ni de photo du tissus que j'ai amené chez elle ni de celle de chez elle, je ne pourrais trop pas en parler..
Par contre, voici quelques images prises sur le chemin aujourd'hui. 

競技場のパーキング拡張工事
大規模な建設現場は 大体中国の会社
Les travaux d'agrandissement de parking du stade.
Des gros projets de construction sont très souvent dirigés par des entreprises chinoises


つかの間の青空
Le ciel bleu se montre brièvement 


電車も たまに来るらしいです
Le train passe de temps en temps

月曜日に、仕立て上がりを受け取りに行きます。
写真はその時に載せます。しばしお待ちを。
Je vais récupérer ma commande lundi prochain chez la couturière.
Les photos seront postées à ce moment-là,  veuillez patienter.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire