lundi 4 juillet 2016

スイポテ / swee-poté

今日から 新しい週が始まりました。
昨日のピザ作りで 勢いづいているせいか 今日はスイートポテトを作りました。
C'est le début de la semaine.
La pizza d'hier m'a probablement allumée, j'ai fait le dessert avec des patates douces "Sweet potate".

カメルーンにも数種類の さつま芋があり、お手伝いさんお勧めの "patates douces jaunes (黄色さつま芋)" を いつも買います。
Au Cameroun, il y a plusieurs variétés de patate douce. Je prends toujours les patates douces jaunes que notre femme de ménage m'a conseillées. 


まるで日本のさつま芋の食感、そしてそれ以上の甘味。
お味噌汁に入れても美味しいですが、お菓子作りにもってこいです。
On dirait les patates douces japonaises, elle ont la même texture, puis elle sont encore plus sucrées que celles du Japon. 
Aussi bonnes pour la soupe miso que pour le dessert.

皮をむいて、3cm厚の輪切りを さらに半分に切ります。そして蒸します。
むかーし マルセイユで買った中華風蒸し器、大きいからかさばるけど、今のような状況下では非常に役立つ!!
Éplucher,  couper en rondelle de 3cm d'épaisseur. Faire cuire à la vapeur.
J'ai acheté cet appareil chinois à Marseille il y a longtemps. Il est assez encombrant, mais qu'est ce qu'il est utile!!


今回使用した蒸し器と絞り口
L'appareil chinois et ses amis



10分もすると火が通っているのでボールに移し、即マッシャーでマッシュマッシュします。
この時、砂糖、生クリーム、ちょっと塩、バニラエッセンスは迷ったけど2滴入れ、マッシュを続けつつ味見しつつ。なめらかになれば、絞り袋に入れ 絞りだし焼く。 
Au bout de 10min, les patates sont cuites.
Après,  Je les écrase bien avec du sucre, de la crème liquide, une pincée de sel et j'ai un peu hésité mais aussi 2 gouttes d'extrait de vanillé.
Quand la préparation devient soyeuse, je leur donne des formes.

いっぱい出来ました
J'en ai fait beaucoup



焼く前のを食べて、"おいし~~" と思いましたが 焼くともっと美味しい!
底のちょっと焦げてるところが 物凄く美味です。
J'ai trouvé ça bon déjà avant la cuisson,  mais après la cuisson c'est encore meilleur!
Là où c'est un peu brûlé est exquis.

60個くらい出来て、お裾分けしまくりましたよ。
やっぱり当日が一番美味しい気がします。
Au total, j'en ai fait plus de 60 pièces.  J'en mange pas autant, alors cadeaux aux gens que je connais.
Il vaut mieux manger quand c'est frais.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire